We live all speeches will be simultaneous interpretation, and have the English version of the data.
请做翻译(口译)的朋友指点,怎样才能记住演讲者说的长段话?
练笔记啊,每本口译教材都有教这个,推荐林超伦的《实战口译》,红色书皮,里面都是译员在真正工作场合的笔记,挺好用的。另外,推荐答案里面说的速记和口译的笔记不一样,你随便找本口译教材就知道啦~
这个除了跟记忆里有关以外,其实平时多加练习也很重要的~一般的口译工作人员都需要用速记符号来简要记录内容。具体的建议你可以去买点速记笔记 之类的书来看 没有符号库时先练着用别人现成的速记符号来记录,时间长了就会形成自己的一套速记符号。